http://www.drtruong.de
http://www.drtruong.de

Über mich

​Meine Qualifikationen:

  • Diplom-Germanist Karl-Marx-Universität Leipzig, 1983, Diplom-Prädikat "Ausgezeichnet"
  • Dr. phil. Dissertation zum Thema "Goethes 'Faust' und Nguyễn Dus 'Das Mädchen Kiều' - Ein Vergleich", Karl-Marx-Universität Leipzig, 1985, Prädikat "Magna cum laude"

 

Meine Erfahrungen:

  • 25.06.2010: Allgemeinbeeidigung als Dolmetscher und Ermächtigung als Übersetzer der vietnamesischen Sprache für die Berliner Gerichte und Notare
  • 27.07.1994: Allgemeinbeeidigung als Dolmetscher der vietnamesischen Sprache für die Gerichte des Landes Brandenburg
  • 08.07.1994: Berufung zum Fachprüfer im Staatlichen Prüfungsamt für Übersetzer Berlin
  • 27.07.1993: Allgemeinbeeidigung als Dolmetscher der vietnamesischen Sprache für die Berliner Gerichte und Notare
  • Seit 1994: freiberuflicher Dolmetscher und Übersetzer
  • Seit 1986: Dolmetschertätigkeit

 

Tätigkeitsschwerpunkte & Referenzliste:

  • Konferenzdolmetscher (Konsekutiv- und Simultandolmetschen) mit zahlreichen Einsätzen für den Deutschen Bundestag, den Bundesrat, die Deutsche Stiftung für Internationale Entwicklung (DSE), die Carl-Duisberg-Gesellschaft(CDG), InWEnt, GTZ, GIZ, GFA, Rosa-Luxemburg-Stiftung, Friedrich-Ebert-Stiftung, Bundesministerium für Wirtschaft und Energie, Bundesministerium der Finanzen, Bundesministerium für Arbeit und Soziales, Bundesministerium der Justiz, Bundesministerium des Inneren, Bundesministerium für Bildung und Forschung, dbb-Bildungswerk, DGB-Bildungswerk, Industrie- und Handelskammer Berlin und Hamburg, Universität Hamburg, Haus der Kulturen der Welt, Literaturwerkstatt Berlin, ifa-Galerie Berlin, Berlinale, Buchmesse Leipzig, Schauspiel Leipzig, Spiegel TV usw. 
  • Gerichtsdolmetscher für die Gerichte und Justizbehörden der Länder Berlin und Brandenburg, Landeskriminalamt und andere Polizeibehörden in Berlin und Brandenburg, Bundespolizei, Zollfahndungsamt usw.
  • Programmverantwortlicher und Konferenzdolmetscher für Studiendelegationen der vienamesischen Regierung im Auftrag der AuCo Akademie Deutschland Gmbh seit 2012
  • Videodolmetscher in Zusammenarbeit mit der SAVD Videodolmetschen GmbH (Wien), Telefondolmetschen und Remote interpreting via Skype (auf Anfrage)
  • Buchübersetzungen:
    • ​2015: Michael Schart und Michael LekutkeDeutsch lehren lernen – Lehrkompetenz und Unterrichtsgestaltung, Klett-Langenscheid München 2012, im Auftrag des Goethe-Institutes Hanoi 
    • 2018: Isabelle MüllerLoan – Aus dem Leben eines Phönix, Biographie, Verlag Trẻ, Ho Chi Minh Stadt, 2018 (1. und 2. Auflage), 2019 (3. Auflage)
    • 2019: Thomas Köckatlas, Drama, Suhrkamp Theater Verlag Berlin 2019, im Auftrag des Schauspiel Leipzig
  • Laufende Projekte:              
    • Universalwörterbuch Vietnamesisch, Langenscheidt-Verlag (Bearbeiter)
    • Goethe, Faust – eine Tragödie, zweisprachige deutsch-vietnamesische Buchausgabe (Herausgeber)
    • Franz Kafka, Betrachtung , Frühe Prosa (Übersetzer)

 

Themenspektrum:

  • Politik, Recht, Wirschaft und Finanzen, Entwicklungspolitik, öffentliche Verwaltung, Umweltverwaltung, Umwelttechnik,  Energie, Land- und Forstwirtschaft, Ökologie, Energiewende, Gesundheitswesen, Bildung, Pädagogik Gewerkschaftsarbeit, Literatur, bildende Künste, Filmproduktion (Untertitelung), Theater usw.

 

Ausführlicher Lebenslauf
THQ-CV-2019-Mai.pdf
PDF-Dokument [1.4 MB]

Allgemein beeidigter Dolmetscher und ermächtigter Übersetzer der vietnamesischen Sprache

Gerstenweg 144

12683 Berlin

 

E-Mail:

info@drtruong.de

Mobil:

+49 171 4340192

Fax:

+49 30 55870120

 

Druckversion | Sitemap
© Dolmetscher- und Übersetzungsbüro Dr. Truong